Василь Сачко: "Мене дуже радує бійцівський дух "Волині"
Не секрет, що "Ворскла" - неприємний суперник для "Волині". Достатньо сказати, що луцька команда дома до недільного вечора ще не перемагала полтавчан. І ось цей пробіл заповнений, хоча під час чергового протистояння суперників до 83-ї хвилини попереду була саме "Ворскла". І важко сказати, чи змогли б волиняни спастися, якби не їх капітан Василь Сачко...
- На передматчевій настановці Віталій Кварцяний попереджував нас, що до "Ворскли" потрібно поставитись дуже серйозно, - розповів Василь. - Зазначав, що це збалансована команда, в ній багато новачків, які будуть намагатися сподобатися новому головному тренеру Віктору Носову.
- Чи були під час матчу сумніви у кінцевому результаті, адже, згадайте, лучани до перерви примудрились не реалізувати пенальті, а в середині другого тайму взагалі опинились у ролі програючих...
- Знаєте, на полі не до роздумів... Власне я під час гри завжди максимально сконцентрований, і моє завдання – якомога частіше погрожувати воротам суперників.
- Тоді що допомогло вирвати перемогу?
- Буду відвертим, що в цей день спортивне щастя було на нашій стороні. Адже за рахунку 0:1 полтавчани мали декілька шансів збільшити свою перевагу. Але я знав, що рано чи пізно наше величезне бажання переломити хід поєдинку повинно здійснитися.
- І вагомий внесок в перемогу "Волині" вніс капітан, зрівняв рахунок і зробив результативну передачу...
- Одразу зазначу, що в тому, що перемогла "Волинь", заслуга усієї команди. Адже якби не реакція Постранського, ми пропустили б другий гол. Якби не передача Бути, і мені нелегко було б влучити в ціль. Накінець, якби не майстерський "постріл" Товкацького в додатковий час, все могло б скінчитися ничією. Меня дуже радує бійцівський дух "Волині", адже ми отримали вольові перемоги над "Арсеналом", "Ворсклою", втікли від поразки в Маріуполі.
- Що сказав після фінального свистка Віталій Кварцяний?
- Звичайно, подякував за гру. Але одразу ж зазначив: якщо ми хочемо бачити його у доброму здоров’ї, більше не можна влаштовувати такі "спектаклі"...
Василь Михайлов, "Команда"
переклад на українську: